Je prevajanje mala malica?

V decembru 2013 in januarju 2014 so se preizkusili v osnovah prevajanja dijaki 3. letnika (gimnazijci skupine slovenščina kot jezik okolja in nekaj dijakov programov Ekonomski in Strojni tehnik) DSŠ Lendava. Namen projekta prevajanja je bil: spoznati, da je prevajanje odgovorno delo, da je pri tem nujno potrebno uporabljati primerne slovarje in da mora biti prevajalec čim boljši v ciljnem jeziku, torej v jeziku, v katerega prevaja. Med prevajanjem dveh pesmic so se lahko sami prepričali, kako hitro pride do napak.

Prevajali so v naslednje jezike: v slovenščino, madžarščino, nemščino, angleščino in španščino. Isto pesem je prevajalo 17 dijakov, toda vsak dijak je poznal le eno različico: tisto, ki jo je dobil od predhodnega prevajalca. Tudi njegov prevod je poznal samo en prevajalec, torej naslednji. Šele ob koncu projekta so prejeli knjižico z vsemi prevodi. Kot je zapisano v knjižici, besedila niso lektorirana, saj se največ naučimo prav iz napak.

Obe knjižici, navodila za prevajalsko delo in intervju z dijaki ter njihovo predstavitev lastnih prevodov si lahko pogledate na tej povezavi.

Dijaki in profesorice jezikov so umetnost prevajanja predstavili tudi na informativnih dnevih.

Zapisala: mentorica, mag. Gabriela Zver

Comments are closed.